Smashpedia
Smashpedia
Timeman (discusión | contribs.)
(Página nueva: {{En obras|Timeman}} {{Música |Nombre = Lost in Thoughts All Alone |Name = Lost in Thoughts All Alone |Multimedia = |Universo = Fire Emblem |Disponibilidad = Descargable |Aparece...)
Etiqueta: sourceedit
 
(¡Y era el que más me gustaba! D:)
Etiqueta: sourceedit
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{En obras|Timeman}}
 
 
{{Música
 
{{Música
 
|Nombre = Lost in Thoughts All Alone
 
|Nombre = Lost in Thoughts All Alone
 
|Name = Lost in Thoughts All Alone
 
|Name = Lost in Thoughts All Alone
|Multimedia =
+
|Multimedia = Lost In Thoughts All Alone SSB4.ogg
 
|Universo = Fire Emblem
 
|Universo = Fire Emblem
 
|Disponibilidad = Descargable
 
|Disponibilidad = Descargable
Línea 9: Línea 8:
 
|Origen = ''Fire Emblem Fates''
 
|Origen = ''Fire Emblem Fates''
 
}}
 
}}
'''Lost in Thoughts All Alone''' es una canción procedente del [[Fire Emblem (universo)|universo ''Fire Emblem'']].
+
'''Lost in Thoughts All Alone''' ('''''if一人思う''' if~Hitori omou'' lit. ''Si~Los propios pensamientos'' en japonés) es una canción procedente del [[Fire Emblem (universo)|universo ''Fire Emblem'']], siendo el tema principal de ''Fire Emblem Fates''.
   
 
Esta se obtiene en ''[[Super Smash Bros. para Nintendo 3DS y Wii U]]'' tras [[Contenido descargable|comprar]] a [[Corrin]] como [[personaje]] jugable y tiene dos versiones: una original cantada y un remix nuevo sin letra hecho para el juego. Sin embargo, la versión con letra es exclusiva de ''[[Super Smash Bros. para Wii U]]'', mientras que el remix aparece en ambos juegos, pero en ''[[Super Smash Bros. para Nintendo 3DS]]'' únicamente puede ser escuchada en la [[Fonoteca]] o en [[Smashventura]], debido a la limitación de canciones por escenario.
 
Esta se obtiene en ''[[Super Smash Bros. para Nintendo 3DS y Wii U]]'' tras [[Contenido descargable|comprar]] a [[Corrin]] como [[personaje]] jugable y tiene dos versiones: una original cantada y un remix nuevo sin letra hecho para el juego. Sin embargo, la versión con letra es exclusiva de ''[[Super Smash Bros. para Wii U]]'', mientras que el remix aparece en ambos juegos, pero en ''[[Super Smash Bros. para Nintendo 3DS]]'' únicamente puede ser escuchada en la [[Fonoteca]] o en [[Smashventura]], debido a la limitación de canciones por escenario.
  +
__NOTOC__
  +
==Créditos==
  +
===Original===
  +
*Source: Fire Emblem Fates
  +
*Composition and arrangement Copyright Nintendo / INTELLIGENT SYSTEMS
  +
  +
===Remix===
  +
*Source: Fire Emblem Fates
  +
*Arrangement Supervisor: Junichi Nakatsuru
  +
*Composition: INTELLIGENT SYSTEMS
  +
*Arrangement: BANDAI NAMCO Studios Inc.
  +
*Composition Copyright Nintendo / INTELLIGENT SYSTEMS
  +
*Arrangement Copyright Nintendo
  +
  +
==Letra==
  +
===Inglés===
  +
<gallery widths="250" position="center">
  +
Fire Emblem Fates~Super Smash Bros. OST Lost In Thoughts All Alone|Canción original con letra, cantada por Rena Strober. Extrañamente, la canción carece de uno de sus versos en ''Super Smash Bros. para Wii U''.
  +
</gallery>
  +
  +
{| class="wikitable"
  +
! Letra (inglés) !! Traducción
  +
|-
  +
|<i>You are the ocean's gray waves<br /></i><i>destined to seek life beyond the shore just out of reach.<br />
  +
Yet the waters ever change<br />
  +
flowing like time, the path is yours to climb.
  +
</i>
  +
  +
<i>
  +
In the white light, a hand reaches through.<br />
  +
A double-edged blade cuts your heart in two.<br />
  +
Waking dreams<br />
  +
fade away, embrace the brand new day.
  +
</i>
  +
  +
<i>Sing with me a song<br />
  +
of birthrights and love, the light scatters to the sky above.<br />
  +
Dawn breaks through the gloom, white as a bone.<br />
  +
Lost in thoughts, all alone.
  +
</i>
  +
  +
<i>Life is not just filled with happiness, nor sorrow.<br />
  +
Even the thorn in your heart, in time it may become a rose.
  +
</i>
  +
  +
<i>Sing with me a song<br />
  +
of silence and blood, the rain falls, but can't wash away the mud.<br />
  +
Within my ancient heart dwells<br />
  +
madness and pride, can no one hear my cry.
  +
</i>
  +
  +
<i>You are the ocean's gray waves<br />
  +
destined to seek life beyond the shore just out of reach.<br />
  +
Yet the waters ever change<br />
  +
flowing like time, the path is yours to climb.
  +
</i>
  +
  +
<i>You are the ocean's gray waves.</i>
  +
|
  +
<i>Tú eres las grises olas del océano<br />
  +
destinadas a buscar vida más allá de la orilla inalcanzable.<br />
  +
Sin embargo las aguas nunca cambian<br />
  +
fluyendo como el tiempo, el camino es tuyo para escalar. </i>
  +
  +
<i>En la blanca luz, una mano se extiende a través.<br />
  +
Una hoja de doble filo corta tu corazón en dos.<br />
  +
Sueños despiertos<br />
  +
se desvanecen, abraza el nuevo día. </i>
  +
  +
<i>Canta conmigo una canción<br />
  +
de primogenitura y amor, la luz se dispersa sobre el cielo.<br />
  +
El alba rompe a través de la penumbra, blanca como un hueso.<br />
  +
Perdido en pensamientos, solo. </i>
  +
  +
<i>La vida no es solo llenada de felicidad, ni de tristeza.<br />
  +
Incluso la espina en tu corazón, con el tiempo puede llegar a ser una rosa. </i>
  +
  +
<i>Canta conmigo una canción<br />
  +
sobre silencio y sangre, la lluvia cae, pero no puede lavar el barro.<br />
  +
Dentro de mi antiguo corazón mora<br />
  +
la locura y el orgullo, nadie puede oir mi llanto. </i>
  +
  +
<i>Tú eres las grises olas del océano<br />
  +
destinadas a buscar vida más allá de la orilla inalcanzable.<br />
  +
Sin embargo las aguas nunca cambian<br />
  +
fluyendo como el tiempo, el camino es tuyo para escalar. </i>
  +
  +
<i>Tú eres las grises olas del océano.</i>
  +
|}
  +
  +
===Japonés===
  +
<gallery widths="250" position="center">
  +
Hitori Omou - Vocal Jap. Ver. (Fire Emblem IF) - Super Smash Bros. Wii U|Canción original japonesa, cantada por Renka. Esta versión se encuentra únicamente en la versión japonesa de ''Super Smash Bros. para Wii U''.
  +
</gallery>
  +
  +
{| class="wikitable"
  +
! Letra (Japonés) !! Romanización !! Traducción
  +
|-
  +
|ユラリ ユルレリ<br />
  +
泡沫 想い 廻る秤<br />
  +
伝う 水脈<br />
  +
その手が 拓く 未来は
  +
  +
光へ 手を伸ばす<br />
  +
穢れなく銀の剣<br />
  +
微睡み<br />
  +
想いを断ち切りて
  +
  +
歌う静謐<br />
  +
水晶 柔く 光散りて<br />
  +
闇の去り行く暁<br />
  +
独り 思う
  +
  +
ユラリ ユルレリ<br />
  +
泡沫 想い 廻る秤<br />
  +
伝う 水脈<br />
  +
その手が 拓く 未来は
  +
  +
闇へと 進みゆく<br />
  +
虚ろな白亜の王座<br />
  +
己を<br />
  +
すべてを欺\いて
  +
  +
紡ぐ理<br />
  +
黒陽 鈍く 崩れ落ちて<br />
  +
光去り行く 黄昏<br />
  +
独り思う
  +
  +
選びしは 正しき道 すべてが<br />
  +
嘆きも笑顔も 悔いも夢も きっと<br />
  +
行く末に 迷い疲れ 流離い<br />
  +
茨をその身に 刻むもまた きっと
  +
  +
狭間へ沈みゆく<br />
  +
彷徨い揺蕩う心<br />
  +
幼き<br />
  +
願いを求めてた
  +
  +
結ぶ血裔<br />
  +
亡骸 埋もれ 狂い果てて<br />
  +
水面に映る<br />
  +
我が意を 誰が知るや
  +
  +
ユラリ ユルレリ<br />
  +
泡沫 想い 廻る秤<br />
  +
伝う 水脈<br />
  +
その手が 拓く 未来は
  +
  +
ユルレリ ユラリ
  +
|
  +
<i>yurari yurureri<br />
  +
utakata omoi meguru hakari<br />
  +
tsutau minasuji<br />
  +
sono te ga hiraku asu wa </i>
  +
  +
<i>hikari e te o nobasu<br />
  +
kegarenaku gin no tsurugi<br />
  +
madoromi<br />
  +
omoi o tachikirite </i>
  +
  +
<i>utau seihitsu<br />
  +
suishō yawaku hikari chirite<br />
  +
yami no sariyuku akatsuki<br />
  +
hitori omou </i>
  +
  +
<i>yurari yurureri<br />
  +
utakata omoi meguru hakari<br />
  +
tsutau minasuji<br />
  +
sono te ga hiraku asu wa </i>
  +
  +
<i>yami e to susumiyuku<br />
  +
utsuro na hakua no ōza<br />
  +
onore o<br />
  +
subete o azamuite </i>
  +
  +
<i>tsumugu kotowari<br />
  +
kokuyō nibuku kuzureochite<br />
  +
hikari sariyuku tasogare<br />
  +
hitori omou </i>
  +
  +
<i>erabishi wa tadashiki michi subete ga<br />
  +
nageki mo egao mo kui mo yume mo kitto<br />
  +
yukusue ni mayoitsukare sasurai<br />
  +
ibara o sono mi ni kizamu mo mata kitto </i>
  +
  +
<i>hazama e shizumiyuku<br />
  +
samayoi tayutau kokoro<br />
  +
osanaki<br />
  +
negai o motometa </i>
  +
  +
<i>musubu ketsuei<br />
  +
nakigara umore kurihatete<br />
  +
minamo ni utsuru<br />
  +
waga i wo dare ga shiru ya </i>
  +
  +
<i>yurari yurureri<br />
  +
utakata omoi meguru hakari<br />
  +
tsutau minasuji<br />
  +
sono te ga hiraku asu wa </i>
  +
  +
<i>yurureri yurari</i>
  +
|
  +
<i>Balanceándose y dejarse llevar.<br />
  +
Los pensamientos propios fluyen como burbujas.<br /></i>
  +
  +
<i>Por la corriente del río estas manos<br />
  +
abrirán el camino al mañana alcanzando a la luz.<br /></i>
  +
  +
<i>La incorrumpible espada de plata cortará para despertar<br />
  +
esas esperanzas dormidas portando la paz al mundo.<br /></i>
  +
  +
<i>Una suave luz se dispersa del cristal<br />
  +
venciendo a la oscuridad como un amanecer.<br />
  +
Los propios pensamientos. </i>
  +
  +
<i>Balanceándose y dejarse llevar.<br />
  +
Los pensamientos propios fluyen como burbujas.<br /></i>
  +
  +
<i>Por la corriente del río<br />
  +
estas manos abrirán el camino al mañana en un camino de oscuridad.<br /></i>
  +
  +
<i>El blanco trono vacío.<br />
  +
Uno los engañará a todos<br />
  +
tejiendo una falsa historia.<br /></i>
  +
  +
<i>El sol ennegrecido lentamente comenzará a caer<br />
  +
venciendo a la luz como el crepúsculo.<br />
  +
Los propios pensamientos. </i>
  +
  +
<i>No importa qué camino es escogido, sin duda<br />
  +
conducirá a la pena, sonrisas, pesares y sueños, sin duda.<br />
  +
Habrá rosas errantes en estos vacilantes futuros<br />
  +
que se grabarán a sí mismas en ellas, sin duda. </i>
  +
  +
<i>Se hundirán en el barranco.<br />
  +
El corazón errante irá a la deriva hacia el deseo.<br /></i>
  +
  +
<i>Un deseo infantil que los cadáveres de esos descendientes unidos por la sangre<br />
  +
se reflejan sobre la caótica superficie del agua al final.<br />
  +
Así que alguien es consciente de sus propios pensamientos. </i>
  +
  +
<i>Balanceándose y dejarse llevar.<br />
  +
Los pensamientos propios fluyen como burbujas.<br /></i>
  +
  +
<i>Por la corriente del río<br />
  +
estas manos abrirán el camino al mañana. </i>
  +
  +
<i>Balanceándose y dejarse llevar.</i>
  +
|}
  +
  +
==Vídeos==
  +
<gallery widths="250" position="center">
  +
Lost in Thoughts All Alone (Fire Emblem Fates) - Super Smash Bros. Wii U|Remix de la canción sin letra.
  +
</gallery>
   
 
==Véase también==
 
==Véase también==
 
{{Universo Fire Emblem}}
 
{{Universo Fire Emblem}}
  +
[[Categoría:Canciones]]
  +
[[Categoría:Canciones de Super Smash Bros. (3DS/Wii U)]]
  +
[[Categoría:Contenido descargable]]

Revisión actual - 03:47 24 abr 2016

Lost in Thoughts All Alone (if一人思う if~Hitori omou lit. Si~Los propios pensamientos en japonés) es una canción procedente del universo Fire Emblem, siendo el tema principal de Fire Emblem Fates.

Esta se obtiene en Super Smash Bros. para Nintendo 3DS y Wii U tras comprar a Corrin como personaje jugable y tiene dos versiones: una original cantada y un remix nuevo sin letra hecho para el juego. Sin embargo, la versión con letra es exclusiva de Super Smash Bros. para Wii U, mientras que el remix aparece en ambos juegos, pero en Super Smash Bros. para Nintendo 3DS únicamente puede ser escuchada en la Fonoteca o en Smashventura, debido a la limitación de canciones por escenario.

Créditos

Original

  • Source: Fire Emblem Fates
  • Composition and arrangement Copyright Nintendo / INTELLIGENT SYSTEMS

Remix

  • Source: Fire Emblem Fates
  • Arrangement Supervisor: Junichi Nakatsuru
  • Composition: INTELLIGENT SYSTEMS
  • Arrangement: BANDAI NAMCO Studios Inc.
  • Composition Copyright Nintendo / INTELLIGENT SYSTEMS
  • Arrangement Copyright Nintendo

Letra

Inglés

Letra (inglés) Traducción
You are the ocean's gray waves
destined to seek life beyond the shore just out of reach.

Yet the waters ever change
flowing like time, the path is yours to climb.

In the white light, a hand reaches through.
A double-edged blade cuts your heart in two.
Waking dreams
fade away, embrace the brand new day.

Sing with me a song
of birthrights and love, the light scatters to the sky above.
Dawn breaks through the gloom, white as a bone.
Lost in thoughts, all alone.

Life is not just filled with happiness, nor sorrow.
Even the thorn in your heart, in time it may become a rose.

Sing with me a song
of silence and blood, the rain falls, but can't wash away the mud.
Within my ancient heart dwells
madness and pride, can no one hear my cry.

You are the ocean's gray waves
destined to seek life beyond the shore just out of reach.
Yet the waters ever change
flowing like time, the path is yours to climb.

You are the ocean's gray waves.

Tú eres las grises olas del océano
destinadas a buscar vida más allá de la orilla inalcanzable.
Sin embargo las aguas nunca cambian
fluyendo como el tiempo, el camino es tuyo para escalar.

En la blanca luz, una mano se extiende a través.
Una hoja de doble filo corta tu corazón en dos.
Sueños despiertos
se desvanecen, abraza el nuevo día.

Canta conmigo una canción
de primogenitura y amor, la luz se dispersa sobre el cielo.
El alba rompe a través de la penumbra, blanca como un hueso.
Perdido en pensamientos, solo.

La vida no es solo llenada de felicidad, ni de tristeza.
Incluso la espina en tu corazón, con el tiempo puede llegar a ser una rosa.

Canta conmigo una canción
sobre silencio y sangre, la lluvia cae, pero no puede lavar el barro.
Dentro de mi antiguo corazón mora
la locura y el orgullo, nadie puede oir mi llanto.

Tú eres las grises olas del océano
destinadas a buscar vida más allá de la orilla inalcanzable.
Sin embargo las aguas nunca cambian
fluyendo como el tiempo, el camino es tuyo para escalar.

Tú eres las grises olas del océano.

Japonés

Letra (Japonés) Romanización Traducción
ユラリ ユルレリ

泡沫 想い 廻る秤
伝う 水脈
その手が 拓く 未来は

光へ 手を伸ばす
穢れなく銀の剣
微睡み
想いを断ち切りて

歌う静謐
水晶 柔く 光散りて
闇の去り行く暁
独り 思う

ユラリ ユルレリ
泡沫 想い 廻る秤
伝う 水脈
その手が 拓く 未来は

闇へと 進みゆく
虚ろな白亜の王座
己を
すべてを欺\いて

紡ぐ理
黒陽 鈍く 崩れ落ちて
光去り行く 黄昏
独り思う

選びしは 正しき道 すべてが
嘆きも笑顔も 悔いも夢も きっと
行く末に 迷い疲れ 流離い
茨をその身に 刻むもまた きっと

狭間へ沈みゆく
彷徨い揺蕩う心
幼き
願いを求めてた

結ぶ血裔
亡骸 埋もれ 狂い果てて
水面に映る
我が意を 誰が知るや

ユラリ ユルレリ
泡沫 想い 廻る秤
伝う 水脈
その手が 拓く 未来は

ユルレリ ユラリ

yurari yurureri
utakata omoi meguru hakari
tsutau minasuji
sono te ga hiraku asu wa

hikari e te o nobasu
kegarenaku gin no tsurugi
madoromi
omoi o tachikirite

utau seihitsu
suishō yawaku hikari chirite
yami no sariyuku akatsuki
hitori omou

yurari yurureri
utakata omoi meguru hakari
tsutau minasuji
sono te ga hiraku asu wa

yami e to susumiyuku
utsuro na hakua no ōza
onore o
subete o azamuite

tsumugu kotowari
kokuyō nibuku kuzureochite
hikari sariyuku tasogare
hitori omou

erabishi wa tadashiki michi subete ga
nageki mo egao mo kui mo yume mo kitto
yukusue ni mayoitsukare sasurai
ibara o sono mi ni kizamu mo mata kitto

hazama e shizumiyuku
samayoi tayutau kokoro
osanaki
negai o motometa

musubu ketsuei
nakigara umore kurihatete
minamo ni utsuru
waga i wo dare ga shiru ya

yurari yurureri
utakata omoi meguru hakari
tsutau minasuji
sono te ga hiraku asu wa

yurureri yurari

Balanceándose y dejarse llevar.
Los pensamientos propios fluyen como burbujas.

Por la corriente del río estas manos
abrirán el camino al mañana alcanzando a la luz.

La incorrumpible espada de plata cortará para despertar
esas esperanzas dormidas portando la paz al mundo.

Una suave luz se dispersa del cristal
venciendo a la oscuridad como un amanecer.
Los propios pensamientos.

Balanceándose y dejarse llevar.
Los pensamientos propios fluyen como burbujas.

Por la corriente del río
estas manos abrirán el camino al mañana en un camino de oscuridad.

El blanco trono vacío.
Uno los engañará a todos
tejiendo una falsa historia.

El sol ennegrecido lentamente comenzará a caer
venciendo a la luz como el crepúsculo.
Los propios pensamientos.

No importa qué camino es escogido, sin duda
conducirá a la pena, sonrisas, pesares y sueños, sin duda.
Habrá rosas errantes en estos vacilantes futuros
que se grabarán a sí mismas en ellas, sin duda.

Se hundirán en el barranco.
El corazón errante irá a la deriva hacia el deseo.

Un deseo infantil que los cadáveres de esos descendientes unidos por la sangre
se reflejan sobre la caótica superficie del agua al final.
Así que alguien es consciente de sus propios pensamientos.

Balanceándose y dejarse llevar.
Los pensamientos propios fluyen como burbujas.

Por la corriente del río
estas manos abrirán el camino al mañana.

Balanceándose y dejarse llevar.

Vídeos

Véase también